Dojo - Unidade Caiçara

Endereço: Rua Hervália, número 31 - Bairro Caiçara
Horários de Treinos:
Terças e Quintas - 20:00hrs às 21:00hrs
Sábados - 14:00hrs às 17:00hrs
Contato: oldan.caliari@gmail.com ou oldancaliari@yahoo.com.br

sexta-feira, 12 de junho de 2015

Ganbatte Kudasai!!!!



A versão japonesa para a frase "Boa sorte" não quer dizer, com estas palavras "boa sorte". 
A frase 頑張ってください Ganbette Kudasai (formal) ou 頑張って Ganbatte (casual) significa em sua tradução literal "Dê o seu melhor".
O mais interessante é que, na língua portuguesa, ao desejarmos "boa sorte" para alguém colocamos espiritualidade e "toda a ajuda necessária" para se alcançar algo e, na versão japonesa, a frase remete a um sentimento de "conseguir por si só", de "esforço próprio".
Se alguém diz a você Ganbette Kudasai (formal) ou Ganbatte (casual), pode-se responder はい、頑張ります! Hai, ganbarimasu! (formal) ou うん、頑張る!Un, ganbaru! (casual), o que significa "Sim, vou dar o meu melhor!!
Dizer Ganbatte Kudasai ou Ganbatte faz sentido quando seu amigo irá realizar uma prova importante, estiver indo a uma entrevista de emprego ou quando for treinar. Porém, quando a situação depender de sorte e não de esforço individual como, por exemplo, tentar jogar na loteria, não existe sentido algum em utilizarmos.

Fonte: http://www.livinglanguage.com/
Tradução Livre

Nenhum comentário:

Postar um comentário